A Brothers in Arms: Hell’s Highway kiskoromból úgy maradt meg, mint egy nagyon jó játék és nem is értettem sokáig miért tartották a triológia legrosszabb darabjának. Én akkoriban magyar szinkronnal és felirattal pörgettem végig és számomra ámulatba ejtő volt, hogy ilyet megcsinálnak egy játékkal. Jó persze a lip sync nem volt jó és néha furcsa volt az egész helyzet, mint amikor a hangmérnök félrevág valamit és két külön felvételből csinálnának egyet, de akkor is. Szerintem emiatt is élt úgy a fejemben, hogy ez mennyire egy élvezhető és jó játék. Hát ez kb a mostani újrajátszásig tartott.
Sajnos nem öregedett jól, szinte semmi amit kínálni tud. A grafikán látszik az idő vasfoga. A sztorit régen sem értettem. Szerintem marha nagy katyvasz az egész és emiatt vastagon az átvezetőket hibáztatom. Komolyan mondom néha volt olyan, hogy "Hogy a jó istenbe kerültem én ide". Ülünk a Jeep-ben, Baker elmélkedik, majd vágás és random egy városban lövöldözünk. De hogy miért és hogyan az nem derül ki. Tulajdonképpen, nem erről szeretnék papolni, hogy mekkora egy marha nagy csalódás volt a BIA HH-t újra elővenni, hanem arról, hogy hogyan lehet lemagyarítani.
Sajnálatos módon a teljes magyar lokalizációval ellátott példányt nem lehet beszerezni. Legalább is nekem nem sikerült. Én anno megvettem mindhárom részt egy akcióban a Ubisoft Connecten így, erről a változatról tudok csak nyilatkozni. Mivel a BIA HH játszható, mind Linuxon proton segítségével, mind Windows-on, így két klüön részre fogom szedni az írásomat.
Nem kell sok mindent tenni annak érdekében, hogy az angol változatból magyart csináljuk. A szükséges fájlokat megtaláljátok az alábbi linken. Mivel helytakarékosság miatt tar.bz2 feájlt csináltam, emiatt szükségetek lesz egy 7z-re vagy BandiZip-re a kicsomagoláshoz.
BIA HH magyar lokalizációs csomagja: https://download.feketebt.net/BIAHH/BIA_HH_magyaritas.tar.bz2